Певческая традиция украинских переселенцев села Богодуховка Павлоградского района Омской области

Певческая традиция украинских переселенцев села Богодуховка Павлоградского района Омской области

Павлоградский район
Русские старожилы
Народное исполнительство

В ходе проведения экспедиций Отдела русской традиционной культуры Государственного центра народного творчества в 2006 году по украинским селам юга Омской области собиратели познакомились с уникальными исполнителями – ансамблем села Богодуховка Павлоградского района Омской области. Село Богодуховка было образовано в 1908 году. Основу населения составили переселенцы из Харьковской (в большей степени) и Херсонской губерний Российской империи. По сведениям 2002 года население составило 998 человек. Первые поселенцы – семьи Приходько, Рыбалко, Колесник, Кучегура, Лучинских, Дорошенко, Бондырь, Мартыненко, Калайтан, Тимошенко, Меха и пр. Большинство их потомков и по сей день проживают в селе. Жители Богодуховки донесли в памяти до настоящего времени полноту украинского свадебного обряда, яркую образную народную речь, обширный песенный репертуар в своеобразной сибирской версии.

1_ Традиционное жилище украинских переселенцев с. Богодуховка.jpg

Традиционное жилище украинских переселенцев с. Богодуховка, 2006 г.
Фото О.Г. Сидорской.

2_ Дом Г.Р. Дорошенко. с. Богодуховка.jpg

Дом Г.Р. Дорошенко. с. Богодуховка, 2007 г. Фото О.Г. Сидорской.

Знакомство собирателей с жителями Богодуховки состоялось в 2006 году. Специалисты Отдела русской традиционной культуры Государственного центра народного творчества (Сибирского культурного центра) О.Г. Сидорская и С.Н. Соломахин записали многочисленные песенные образцы от ансамбля села. Состояние певческой традиции поразило собирателей высочайшим уровнем мастерства народного пения, сложностью фактуры музыкальных образцов, протяжённостью поэтических текстов, прекрасным владением навыками импровизации и сохранённым объёмом традиционного музыкального наследия.

 3_ Ансамбль с. Богодуховка.jpg

Ансамбль с. Богодуховка. Слева направо: Вера Нестеровна Вивденко, Мария Семеновна Волын, Мария Савельевна Калашник, Лидия Нестеровна Клок, Вера Филипповна Дорошенко, Екатерина Ивановна Москаленко. Фото О.Г. Сидорской 2006 г.

4_ Ансамбль с. Богодуховка, 2006 г.jpg

Ансамбль с. Богодуховка, 2006 г. Фото О.Г. Сидорской.

5_ Ансамбль с. Богодуховка, 2006 г. Фото О.Г. Сидорской.jpg
Ансамбль с. Богодуховка, 2006 г. Фото О.Г. Сидорской.

Исполнительский состав ансамбля с. Богодуховка в 2006 году включал шесть певиц, объединённых семейными и дружескими связями, представлял традицию харьковских переселенцев. Ансамбль записан в составе: Лидия Нестеровна Клок, 1930 г.р. (дев. Рыбалко, родилась в с. Богодуховка Павлоградского района Омской области, родители – переселенцы из Харьковской губернии), Мария Савельевна Калашник, 1931 г.р. (дев. Роенко, родилась в с. Богодуховка Павлоградского района Омской области, родители – переселенцы из Херсонской губернии), Вера Филипповна Дорошенко, 1926 г.р. (родилась в с. Богодуховка Павлоградского района Омской области, родители – украинские переселенцы), Екатерина Ивановна Москаленко, 1931 г.р. (дев. Дорошенко, родилась в с. Богодуховка Павлоградского района Омской области, деды – украинские переселенцы; племянница В.Ф. Дорошенко), Мария Семеновна Волын, 1928 г.р. (дев. Лучинская, родилась в с. Богодуховка Павлоградского района Омской области, деды – украинские переселенцы), Вера Нестеровна Вивденко, 1927 г.р. (дев. Рыбалко, родилась в с. Богодуховка Павлоградского района Омской области, родители – переселенцы из Харьковской губернии; сестра Л.Н. Клок). В экспедициях 2007 года к составу участников ансамбля присоединилась старшая сестра Л.Н. Клок и В.Н. Вивденко – Ольга Нестеровна Марченко, 1922 г. р. (дев. Рыбалко, родилась в с. Богодуховка Павлоградского района Омской области, родители – переселенцы из Харьковской губернии), знаток традиционного наследия харьковских переселенцев, мастер ручного ковроделия.

6_ Рыбалко Нестер Степанович и Степанида Семёновна.jpg

Рыбалко Нестер Степанович и Степанида Семёновна – родители сестёр – 
Лидии Нестеровны Клок, Веры Нестеровны Вивденко и Ольги Нестеровны Марченко, 
с. Богодуховка, 1936 г.

7_ Родители М.С. Калашник (Роенко), с. Богодуховка.jpg

Родители М.С. Калашник (Роенко), с. Богодуховка, 1930-е гг.

Через неделю после первой экспедиции сотрудниками Сибирского культурного центра (О.Г. Сидорской и Т.М. Репиной) была организована выездная студийная запись ансамбля в Богодуховке. По результатам этого выезда в 2007 году был подготовлен аудио альбом «"Ходыла, гуляла в зэлэном саду…" Народные песни села Богодуховка», в который вошли необрядовые лирические песни села.

В общей сложности осуществилось десять экспедиционных выездов в Богодуховку различными составами фольклористов и этнографов в период 2006-2009 гг.: О.Г. Сидорская, Т.М. Репина, С.Н. Соломахин, Д.Р. Парамонов, Т.Н. Золотова (кандидат исторических наук, сотрудник Сибирского филиала Российского института культурологии), Н.В. Леонова (кандидат искусствоведения, профессор Новосибирской государственной консерватории имени М.И. Глинки).

Среди участников ансамбля сёстры Рыбалко (Лидия Нестеровна Клок, Вера Нестеровна Вивденко и Ольга Нестеровна Марченко), а также близкая подруга Лидии Нестеровны Мария Савельевна Калашник, помимо песенного наследия сохранили сложнейшую технологию изготовления свадебной обрядовой атрибутики, ритуальных хлебов в традиции харьковских переселенцев.

8_ Мария Савельевна Калашник, Лидия Нестеровна Клок, Ольга Нестеровна Марченко в доме.jpg

Мария Савельевна Калашник, Лидия Нестеровна Клок, Ольга Нестеровна Марченко в доме Л.Н. Клок. с. Богодуховка, 2007 г. Фото О.Г. Сидорской.

В декабре 2006 года в ходе проведения экспедиции осуществлялась видео фиксация изготовления свадебного венка невесты традиции харьковских переселенцев, а марте 2007 года – видеозапись изготовления свадебного обрядового дерева, свадебного каравая ритуальных шишек и букета сестры жениха светыльника.

9_ Свадебный венок из с. Богодуховка.jpg

Свадебный венок из с. Богодуховка, 2009 г. Изготовили Л.Н. Клок, М.С. Калашник и О.Н. Марченко. 
Фото О.Г. Сидорской.

10_ Свадебное обрядовое дерево – гильце.jpg

Свадебное обрядовое дерево – гильце из с. Богодуховка, 2007 г. Изготовили Л.Н. Клок, М.С. Калашник и О.Н. Марченко. 
Фото О.Г. Сидорской.

Материалы этих экспедиций послужили основой издания Сибирского культурного центра «"Куды, доню, собыраесся?.." Свадебная обрядность украинских переселенцев Омского Прииртышья», куда наряду с другими традициями украинцев Омской области вошли репортажи по свадебной обрядности, расшифровки обрядовых и необрядовых песен с. Богодуховка, фотографии. В апреле 2007 года богодуховские исполнители стали гостями Сибирского культурного центра. Ансамбль принял участие в презентации данного издания совместно с аутентичным ансамблем из с. Воронцовка Полтавского района. В рамках презентации исполнители участвовали в реконструкции некоторых частей свадебного обряда: сборы невесты, перебранка двух родов, пришивание квитки, покрывание и пр. В ходе проведения мероприятия осуществлялась видеозапись песен и этнографического хода свадьбы. В декабре 2007 года в Богодуховке состоялась вторая студийная запись ансамбля.

11_ Богодуховский ансамбль во время студийной записи.jpg

Богодуховский ансамбль во время студийной записи. с. Богодуховка, 2007 г.
Фото О.Г. Сидорской.

В 2008 и 2009 годах в ходе проведения экспедиции О.Г. Сидорской, Т.Н. Золотовой и Н.В. Леоновой фиксировались также материалы по календарной обрядности (материалы Восточнославянской экспедиции Сибирского филиала Российского института культурологии и Центра славянских традиций при поддержке РГНФ). В 2010 году экспедиционные записи календарно-обрядовых песен зимнего цикла с. Богодуховка вошли в аудиодиск «"Щедривочка щедрувала" Календарно-обрядовый фольклор украинцев Омской области» (совместный проект Отдела русской традиционной культуры ГЦНТ и Сибирского филиала Российского института культурологии при поддержке гранта РГНФ).

Кроме участников ансамбля собиратели работали в селе с одиночными информантами в в 2007-2008 годах: Галиной Романовной Дорошенко, 1914 г. р. (дев. Романова, родилась в с. Богодуховка Павлоградского района Омской области, родители – переселенцы из Харьковской губернии), Марией Трофимовной Радченко, 1922 г. р. (дев. Мартыненко, родилась в с. Юрьевка Павлоградского района Омской области, с 1924 г. живет в с. Богодуховка Павлоградского района Омской области, деды – переселенцы из Харьковской губернии) и Екатериной Ивановной Усовой, 1923 г.р. (дев. Бондарь, родилась в с. Богодуховка Павлоградского района Омской области, родители – переселенцы из Полтавской губернии).

12_ Мария Трофимовна Радченко.jpg

Мария Трофимовна Радченко. с. Богодуховка, 2008 г. Фото О.Г. Сидорской.

13_ Галина Романовна Дорошенко.jpg

Галина Романовна Дорошенко. с. Богодуховка, 2008 г. Фото О.Г. Сидорской.

В результате полевых сборов 2006-2009 гг., проведённых Отделом русской традиционной культуры Государственного центра народного творчества (2006-2007 гг.), и совместных экспедиций с Сибирским филиалом Российского института культурологи (2008-2009 гг. – при поддержке гранта РГНФ) в Богодуховке были собраны значительные этнографические материалы по свадебному обряду, свадебные обрядовые, календарно-обрядовые и необрядовые песни, информация по календарной обрядности, технологии изготовления свадебной обрядовой атрибутики (обрядового дерева, венка невесты и пр.), одежды, пищи (различные виды ритуальных хлебов) в видеоматериалах и репортажных описаниях, фотографии. За десять экспедиционных выездов собирателям удалось записать обширный музыкальный материал, множество обрядовых и необрядовых песен (110). Образцы, записанные от богодуховских исполнителей, полно отражают стилистику украинского репертуара, основу которого составили свадебные обрядовые песни (53), необрядовая лирика и песни позднего происхождения (41). Репертуар песенниц дополнен песнями зимнего календарного цикла (8), шуточными песнями (6), игровым хороводом и частушками под наигрыш «Подгорная» на гармони.

Одной из главных экспедиционных находок в с. Богодуховка является фиксация этнографического описания свадебного обряда в комплексе его составляющих (значительный песенный объём, технологии изготовления свадебной атрибутики и свадебной пищи). Свадьба с. Богодуховка относится к типу восточнославянской свадьбы – «свадьба-веселье». Характерной чертой традиционной украинской свадьбы является её богатое фольклорное сопровождение. Свадебный фольклор с. Богодуховка, наиболее показательный, развитый и прекрасно сохранившийся, включает в себя обрядовые песни, представляющие большую часть экспедиционных сборов. По свидетельствам всех информантов, свадьба cопровождалась почти непрерывным пением, когда каждый шаг озвучивался определённой песней. Содержание свадебных обрядовых песен подробно отражает все действия свадьбы, каждый этап обряда, поясняя их содержание и определяя последовательность. В сюжетах свадебного песенного фольклора принимают участие все свадебные чины (от главных до второстепенных), что объясняет такое богатство сохранившихся песенных образцов. Все свадебные обрядовые песни, исполняемые дру́жками и двумя группами сва́шек из обоих родов, можно классифицировать по трём основным блокам: ритуальные песни (извещали о той или иной части обряда, побуждали к началу обрядовых действий), корильные песни – перебранки двух сторон и вэси́льные – лирические обрядовые песни в содержании с прощальной тематикой.

14_ Свадьба В.Н. Вивденко (Рыбалко).jpg

Свадьба В.Н. Вивденко (Рыбалко). с. Богодуховка, 1953 г.
Из личного архива В.Н. Вивденко.

Ритуальные песни можно систематизировать по нескольким группам в соответствии с обрядовыми ситуациями. К песням предсвадебного периода относится «гилэ́чная» песня, звучавшая в момент изготовления свадебного обрядового деревца дру́жками (незамужние девушки, подруги-сверстницы невесты) в доме невесты и свашками (замужние женщины, родственницы жениха) в доме жениха в течение месяца на предсвадебных вечёрках – «Наше гилэчко ряснэ» (записано 2 варианта текста). Именно эта песня впервые демонстрировала ритмический тип ведущего напева песенной традиции, на который исполнялись песни разных жанров.

Изготовление дру́жками свадебного обрядового деревца, венка невесты и свадебной атрибутики (кви́ток для жениха и невесты, головных уборов жениха, бояр и свашек из обоих родов, украшения повозки и упряжи для свадебного поезда, светы́льника – букета для светы́лки – сестры жениха), подготовка приданого и свадебного наряда сопровождалось репетицией всех свадебных песен, которые будут звучать на протяжении всего свадебного цикла. Предшествующие вечёркам сватовство, розгля́даны и запо́й обрядовым песенным материалом в Богодуховке не оформлены.

«Пригласительные» песни звучали в субботу накануне свадьбы в момент пригласительных обходов дворов невесты с дру́жками и жениха со свашками, сватачо́м (ведущий, старший из сватов) или старшим боярином (ведущий из бояр – молодых людей из сопровождения жениха, друзей, родственников, обязательно неженатых парней) с ритуальными шишками. Песни приглашений относятся к ритуальным песням, поясняющим ритуальное действие. «Пригласительные» песни подразделяются на несколько подгрупп: песня, открывавшая пригласительные обходы дворов невесты, исполняемая дружками – «Дорожку, Маня, дорожку»; песня-шествие: «Помалу, дружечкы, йдитэ»; песни, завершавшие обходы и оформлявшие переход к вэчеры́нам: «Мы йихалы до дворця, до дворця», «Ой, матинко[1] й утко». Застольные песни «Дэ той дядка й Осып», «Шо в нашого свата» сопровождали все застолья в течение субботы и воскресенья. Если хозяева не торопились угощать дружек, застольные песни исполнялась многократно.

15_ Свадебные пригласительные обходы дворов.jpg

Свадебные пригласительные обходы дворов в с. Богодуховка. 1960-е гг.
Из личного архива Л.Н. Клок.

Первый день свадьбы (воскресенье) был центральным в свадебном обряде. Он начинался с подготовки к приезду жениха в доме невесты, исполнения вэси́льных песен дру́жками и подготовки свадебного поезда в доме жениха. Утром в доме невесты в назначенное время начинались сборы невесты. Девушку наряжали в свадебную одежду (сорочку, юбку, кэрсэт, передник; парочку, передник; платье), волосы убирали в одну косу, вплетая красную, розовую или бордовую ленту. В основном тот этап был оформлен лирическими обрядовыми песнями.

Вэси́льные – лирические обрядовые песни исполнялись исключительно стороной невесты – дру́жками. Только песни этого жанра назывались исполнителями вэси́льными, т.е. «настоящими» свадебными песнями. Лирические обрядовые песни направляли и оформляли обрядовое действо, выполняя функцию ритуальных песен. Вэси́льные песни, медленные или сдержанные по темпу, с минорной ладовой окраской, объёмными текстами и довольно сложной метроритмической организацией звучали только в первой половине свадьбы, до момента увоза невесты в дом жениха.

Весильных песен в Богодуховке записано 8 образцов, что является большой экспедиционной удачей. Все они распеты на один политекстовый напев. Пять песен – «Як ходыла та й Манечка» (сиротская), «Та й из-за горы витэр вие», «Та чи я в тэбэ, нэнико моя», «Засвиты, маты, свичку», «Та думай, думай, Машенька» в ходе свадьбы исполнялась дважды: в субботу накануне свадьбы – во время сборов невесты на пригласительные обходы дворов и в воскресенье перед приездом жениха. Еще три образца исполнялись дружками перед увозом невесты и проводами свадебного поезда: «Шо я в свого батэника на выходи», «Та чи я в свого батэника нэ робыла», «Та прощай, прощай, та й Надечка».

Особенностями поэтического текста обрядовых лирических песен являются: объёмность, медленность развёртывания сюжета благодаря ступенчатому сужению образа, повторности, зачастую – цепной строфе; богатство эпитетов и метафор, поэтический параллелизм. Свадебные лирические песни часто включают описание или комментарий обрядовой ситуации, прямую речь. Отличительной чертой содержания текстов лирических обрядовых песен является диалог невесты с родителями. В обращении к ним девушка просит дать совет, принять обратно в семью.

Последующие обрядовые действия представлены многочисленными образцами ритуальных песен. После благословения жениха в отчем доме, его свита (светы́лка – сестра жениха, старший боя́рин, свашки, старосты) следовала к свадебной упряжи для отъезда в дом невесты. Мать жениха осыпала сына и следующую за ним компанию тыквенными и подсолнечными семечками, пшеницей, деньгами, конфетами, свашки пели «Ой, сонэчко колысомэ, колысом». В тексте ритуальных песен свашек «Чи цэ сваты? Чи ни цэ сваты», «Ой, покы[2] мы та й стоятымым», посвящённых встрече свадебного поезда у дома невесты, содержится сообщение о приезде поезда, требование впустить в дом, шуточная угроза. Эта песня исполнялась многократно, пока гостей не пригласят войти в дом. При встрече свадебного поезда у дома невесты дружки пели «Ой, глянь, Маша в виконьце».

Встреча молодого со сви́той в доме невесты открывалась шумным исполнением корильных песен – перебранок, символической борьбой двух родов. Корильные песни характеризуют свадебных персонажей в юмористическом плане. В перебранке двух сторон принимали участие три певческих ансамбля: дру́жки и две группы сва́шек из обоих родов. Сторону невесты представляли дру́жки и сва́шки из неве́стиной родни, сторону жениха – вторая группа сва́шек из женихо́вой родни. Корильные песни были адресованы практически всем свадебным чинам: свите жениха («Ой, глянь, Надя, через тын, через тын», «Мы думалы, шо вы йихалы»), жениху («Шо ж то за ворона» и ответная «А мы же ны вороны»), дру́жкам («Старша дружка як стружка», «Старша дружка багата», «Старша дружка ризва», «Старша дружка цицата», «Брэшетэ, дружкы манэньки», «Тоби, дружко, ны дружкуваты», «Шо в нашого свата», «Старша дружка коса», «На комени кружка стояла»), свашкам («Старша свашка цицата», «На комыни пляжка стояла», «Тоби, свашко, ны свашкуваты»), боярам («Старший боярын паклатый»), свату («Шо в нашого свата»). Дополнительные варианты текстов корильных песен появлялись за счёт подмены адресатов, когда ответчики отспи́вають, подчёркивая диалогичность композиционного строения, антифонность исполнения. Блок корильных песен завершался мировой, примирительной песней «Мыромы, дружечки, мыром», которую исполняла одна из противоборствующих сторон.

После примирения начинался выкуп места около невесты. Далее мать невесты давала новый «ще нэнади́ванный» платок братику (или свата́чу), жених брался за другой край платка, после чего жениха обводили трижды вокруг стола и заводили на поса́ду. Свашки велели дружкам встать на лавки и дать дорогу «молодому князю», исполняя ритуальную песню «Ой, дружечки, та й паняночки».

Обряд пришивания кви́тки старшей дружкой или младшей сестрой невесты на головной убор жениха представлен песнями-требованиями награды – «Я зятюви квитку прышивала», «Ой, ты зятю, зятю» (2 варианта), «Я думала, зять богатый», «Зять на мэнэ та й нэ дывыться». Далее проходило первое совместное застолье породнившихся родов. При выкупе приданого, его выносе и проводов пели свашки из рода невесты «Нашей матэри та й полэгшало». Песни проводов свадебного поезда матерью невесты через полотенце или платочек: «Ой, матинко й утко» (2 варианта). По пути следования свадебного поезда в дом жениха, к венцу (регистрации), во время катания молодых свашки пели «Ой, люды, ворогы», во время встречи и выкупа приданого во дворе жениха «Ку-ку, подушечки с пуху», а при встрече свадебного поезда во дворе жениха – «Доезжаем до дворця, до дворця».

Кульминационным моментом свадьбы было покрыва́ние молодых, проходившее в завершении свадебного пира поздним вечером перед проводами молодых на покой. Покрыва́ние молодых – смена прически, головного убора и наряда молодой, снимание головного убора и нагрудной квитки жениха, после чего невеста называлась молоды́цей, а жених – молодым. Две свашки из обоих родов становились на лавку по обе стороны от молодых, снимали шёлковый платок с правой руки жениха, повязанный невестой после выкупа, брали его за четыре угла и «покрывали» молодых. Во время покрывания свашки снимали головные уборы с молодых и надевали себе. После каждого цикла покрывания с исполнением последней ритуальной песни «Покрывачка плаче» (пелась трижды) менялись ими. Во время покрывания платком молодые должны были целоваться под платком. В завершении покрывания пели «Ой, Боже мий, Боже». Далее молодой закручивали волосы в гу́лю (шишку) и надевали платок, которым «покрывали» молодых, повязывая концы вперёд.

Песни второго дня свадьбы (понедельника) озвучивали дарова́ние – одаривание молодых, проходившее поочередно в двух домах (сначала – в доме молодого, следом – в доме молодой), сопровождали деление каравая, гильца́. Это было последнее исполнение свадебных обрядовых песен («Дружко, коровай край, край»). Со второго дня свадьбы исполнялись необрядовые лирические, плясовые, шуточные, застольные песни и частушки.

Анализ свадебных песенных текстов показал, что, кроме основных функций, многие жанры выполняли в обряде дополнительные, что приводило к некой относительности жанровых границ, полифункциональной направленности. Например, ритуальные песни, формирующие обрядовые ситуации, содержали в себе элементы величаний, корений и заклинаний. Корильные мотивы содержатся в текстах ритуальных песен, звучащих в воскресенье в течение всего периода до увоза невесты, при делении каравая во второй свадебный день, во время торгов и выкупа места около невесты. Собственно свадебных величальных песен обнаружено не было (что характерно для украинской свадьбы), однако, мотивы величания содержатся в некоторых ритуальных песнях, в которых идеализируются и восхваляются свадебные персонажи. Интересно, что мотивы величаний адресованы в основном холостой молодёжи – жениху («ясный соколочек», «князь молодой»), невесте («павочка», «молодэнька», «як калына»), незамужним дружкам («дружечки – та й паняночки») и неженатым боярам («бояры гарнэньки»), центральным свадебным чинам, организующим свадебное действо. Возможно, также величание холостой молодёжи объясняется верой в способность их влияния на благополучие новой семьи, скорейшее рождение потомства и продолжение рода, что свидетельствует о наличии аграрных элементов в свадебной обрядности.

Напевы свадебных обрядовых песен Богодуховки можно классифицировать на три группы политекстовых напевов. Каждый из них имел приуроченность к определённым обрядовым действиям, каждому соответствовал набор определённых поэтических текстов. Первый из них – универсальный, «сквозной» напев, появлялся во многих моментах обряда, демонстрировался в песнях разных жанров – корильных, ритуальных. Его также можно определить как формульный напев, основанный на повторности компактной мелострофы, – полисемантический, полифункциональный, представляющий собой интонационное начало, объединяющее множество поэтических текстов (44 образца) и маркирующий звуковое пространство обряда. Второй напев, так называемый «проходный», звучал гораздо реже в течение свадьбы, когда жених и невеста появлялись вне дома во время передвижения по улице в дом жениха («Ой, люды, люды, вороги»). Третий напев – «пограничный», специализированный по функции в обряде, т.к. звучал в переломных моментах свадьбы. На этот напев прощальной функции исполнялись вэсильные песни (8 образцов). Напевы первых двух групп ярко контрастируют с вэсильными песнями за счёт мажорного наклонения и подвижного темпа.

С точки зрения композиционного признака, первые два напева относятся к монострофному типу, а третий и четвёртый напевы – к строфическому. Тексты песен первой группы состоят из четырёх-шести-восьми поэтических строк с обязательным повтором первой строки (запев и общий подхват). Значительную часть из них занимают корильные песни. Тексты песен второй группы состоят из четырёх строк без повтора первой строки. Песни третьей группы являются самыми протяжёнными, содержат в текстах от 3 до 11 строф. Таким образом, маркировка напевов происходит за счёт разного рода контрастов: темповой контраст, ладовый контраст и поэтический контраст, который проявляется и в масштабах поэтической строфы, и в содержании самих текстов.

16_ Собиратель Т.М. Репина с Л.Н. Клок и М.С. Калашник.jpg

Собиратель Т.М. Репина с Л.Н. Клок и М.С. Калашник.
с. Богодуховка, 2007 г. Фото О.Г. Сидорской.

К особенностям стилистики свадебного фольклора следует отнести большой мелодический диапазон, апериодичную метроритмику, ритмические группы с обратными пунктирами, вариационность, мажоро-минорную ладовую переменность, стирание граней между фразами. Среди специфических исполнительских приемов следует подчеркнуть частое глиссандирование, сброс дыхания на заключительных слогах напева, усечение последних слогов или их проговаривание. Характерные приёмы распевов слогов: колорирование – вставные гласные во внутрислоговых распевах, чаще всего в завершении слова (моло(е)дэнька, набачила(е)), огласовка согласных (батэн(и)ко, сэлэз(ы)нычок, под(ы)ружен(и)кы), словообрывы (по кру… ти горы; слизонь… камы).

Излюбленным песенным жанром в Богодуховке являются лирические необрядовые песни, получившие в Сибири широкое распространение не только в украинской среде. Среди необрядовых жанров от песенниц Богодуховки записаны образцы лирики и песен позднего происхождения, шуточные песни. Лирические песни позднего слоя, имеющие общеукраинское распространение (романсы), являются самой многочисленной группой в репертуаре исполнителей (41 песня): песни балладного происхождения – «Як стояла Машеника», «Ой, з-за гир, з-за гир», «Ой, там, на гори», «Уси горы зэлэниють», «Та росстилайся, барвиночок», «Стоить Маша край виконця», «Ой, на гори, там женцы жнут», «Провожала маты сына у солдаты»; образцы любовной лирики – «Ой, гыля, ой, гыля», «На вгороди вэрба рясна», «Як прыихав мий мылэнькый с поля», «Ой, упавы снижок», «Ходыла, гуляла в зэлэном саду», «Ой, Боже, Боже, с такою годыною», «Одын мисяц сходэ», «Ой, нэ хмарытся, нэ годынется», «По той бик гора», «Ой, чий то кинь стоить», «Уже трэтий вэчир», «Зацвив тэрэн рясно», «Что ты ж, Ванька, за купэц», «Ой, вышел мисяц из-за хмары», «Згадаю я горы высоки», «Як служил донэц», «Ой, у поли крыныченька», «Ой, у поли озэрэчко», «Цэ було на Волыни», «Цвитэ тэрэн», «Зэлэный дубочек», «Нэма в саду соловэйко», «Ой, у зэлэном у саду», «Стоить гора высокая»; песни о несчастной женской доле – «У поли бэрэза», «Стыха витэр», «Як прыйихав братик до сэстрыци в гости», «Ой, вишенка-черешенка», «Червона роза край викна», «Як була я симь годов вдовою», «Як пойихав мылэнький в городочок», «Роспрягайтэ, хлопцы, конэй». Поздние по происхождению лирические песни распеты по законам классической лирической протяжной песни, где мастерство народных исполнителей проявляется в намеренном уходе от квадратности, чёткости метроритма, за счёт увеличения и сокращения длительностей, отклонения от темпа и сохранения всех традиционных исполнительских приёмов.

В репертуаре богодуховских песенниц лирические песни дополнены образцами шуточных (6): «Ой, там, на точчку, на базаре», «Наша девка на базаре була», «Так-сяк до вэчера буду жить», «Як ходыла по току, загоняла курей», «Чоловиче, я хвора», «Як пойихав за Дунай, за Дунай гуляты».

В музыкальной фактуре обрядовых и необрядовых песен преобладает терцовое двухголосие с элементами трёх и четырёхголосия. К особенностям стилистики лирических песен можно отнести медленный или размеренный темп, долгое окончание с ферматностью, тембрально низкое пение основных голосов и предельно высокий техничный подголосок. Народное определение вокальных партий – почина́ть (запевать), выво́дить, тягну́ть (петь верхний голос), басува́ть (петь нижний голос). Запевы в ансамбле поют лидеры – Лидия Нестровна Клок и Мария Савельевна Калашник, они организуют и «ведут» песню; басуют Екатерина Москаленко и Вера Нестеровна Вивденко; мастер исполнения сложнейших высоких подголосков – Вера Филипповна Дорошенко; Мария Семёновна Волын и Ольга Нестеровна Марченко вместе с запевалами гармонично дополняют средние и нижние голоса певческой фактуры. Иногда во время пения Лидия Нестровна, чувствуя нехватку звучания основных голосов, ансамблевый дисбаланс, даёт указание: «А вы басуйте дуже!» («А вы пойте нижние голоса сильнее!»).

17_ Клок Л.Н., Калашник М.С., Вивденко В.Н., Волын М.С. в сельском доме культуры.jpg

Клок Л.Н., Калашник М.С., Вивденко В.Н., Волын М.С. в сельском доме культуры, с. Богодуховка, 2000-е гг.

Большинство напевов свадебных и лирических необрядовых песен украшено мелизматическими образованиями различной сложности, которые присутствуют в партиях запева и верхнего голосов. Манера пения богодуховских песенниц отличается открытой, активной звуковой подачей, при которой каждый звук подчёркивается, акцентируется. Голоса исполнительниц имеют большой певческий диапазон, насыщенность и в то же время подвижность звуковедения. В жанре лирической необрядовой песни особенно проявилось мастерство ансамблевого многоголосного пения.

В области календарно-обрядового фольклора репертуар представлен песнями зимнего цикла, сопровождавшими зимние поздравительные обходы дворов. От исполнителей записано 8 образцов: колядки «Коляд, Коляд, Колядныця», «Колядын, Колядын», «А в дядька, в дядька» (ответ скупой хозяйке), «Мэланка ходыла» и «Та Мэлания прэбагата» (исполнялись во время обряда «вождение Мэланки» 13 января), засевная колядка «Сею-вею» (исполнялась мужчинами на старый новый год, при этом посевальщики рассыпали зерно), щедровки «Щедривочка щедрувала», «Щедрык-вэдрык». Колядки «Коляд, Коляд, Колядныця», «Колядын, Колядын», засевная колядка «Сею-вею» и щедровка «Щедривочка щедрувала» представляют собой образцы напевно-речитативного характера (т.е. исполнялись говором в форме скандирования) с характерным требованием угощения в завершении текста. Колядки «Мэланка ходыла», «Та Мэлания прэбагата», «А в дядька, в дядька», а также щедровка «Щедрык-вэдрык» относятся к мелодизированным образцам. Многоголосие обрядовых песен зимнего цикла с. Богодуховка имеет одноголосную основу с элементами эпизодического двухголосия. Для композиционного строения календарных обрядовых песен характерно использование развёрнутых однофразовых и двухфразовых структур с различными вариантами повторности. Обрядовые песни Богодуховки дополнены этнографической информацией по святочной обрядности.

Среди экспедиционных сборов в Богодуховке выделяется игровой хоровод «Дэсь тут була подоляночка»[3], бытовавший в детской среде. В ходе разыгрывания выбранная героиня «подоляночка» вставала в центр круга, изображала далее всё, что пелось в песне, по окончании – выбирала себе смену, и игра начиналась снова.

Десь тут була подоляночка,
Десь тут була молодесенька?
Тут вона сила,
Тут вона впала,
До земли прыпала,
Симь лит нэ вмывалась,
Бо воды не мала.

 

Ой устань, устань, подоляночка,
Ой, устань, устань, молодэсэнька!
Умий свое лычко,
Та лычко билэнькэ,
Та возмися в боки,
Покажи нам скоки,
Бижи до Дунаю,
Бэры ту, що скраю!   

Речь исполнителей Богодуховки отличается особой красочностью и эмоциональностью. Как и для всех украинцев Омской области, для богодуховцев характерно использование своеобразного говора из смеси украинского и русского языков в бытовой сфере. Жанры обрядового фольклора демонстрируют наибольшую сохранность исходного материнского говора.

Певческая традиция села Богодуховка представляет собой выдающееся самобытное явление народной музыкальной культуры Сибири. Богатый песенный репертуар, высокий исполнительский уровень народных мастеров, возможность живого общения представляют практикующим фольклористам богатый материал для изучения и исследования данной локальной традиции. Сценические формы традиционной культуры сохранялись среди аутентичных исполнителей села вплоть до 2008 года. Отдельные значимые элементы восстанавливаются благодаря деятельности учреждений культуры Омской области (культурно-досуговый центр с. Богодуховка Павлоградского района, муниципальный Дом культуры р.п. Павлоградка, Павлоградский районный историко-краеведческих музей имени Н.А. Свиркина).

Восстановленные формы украинской традиционной культуры бытуют среди фольклорно-этнографических коллективов. В 2016 году в программу государственного экзамена, подготовленной выпускницей Санкт-Петербургской государственной консерватории имени Н.А. Римского-Корсакова Натальей Болдыревой (также выпускницей Омского музыкального училища имени В.Я. Шебалина), вошла лирическая песня села Богодуховка «Стыха витэр». Песня прозвучала в исполнении фольклорного ансамбля консерватории в числе других образцов, записанных от украинских переселенцев Омской области. В репертуаре фольклорно-этнографического ансамбля Омского музыкального училища имени В.Я. Шебалина «Новая деревня» содержится несколько песен, записанных от исполнителей Богодуховки: лирические песни «Як стояла Машенька», «По той бик гора», «Провожала маты», свадебная сиротская «Як ходыла та й Манечка», колядка «Та Мэлания прэбагата», шуточная «Наша девка на базаре була», частушки под наигрыш «Подгорная» на гармони.

18_ Дом сестёр Рыбалко.jpg

Дом сестёр Рыбалко – Л.Н. Клок и О.Н. Марченко в с. Богодуховка, 2007 г.
Фото О.Г. Сидорской.

Экспедиции:

БУК Омской области «Государственный центр народного творчества», отдел русской традиционной культуры

Сибирский филиал Российского института культурологии

Омская областная общественная организация «Центр славянских традиций»

Год, собиратели:

2006-2009 гг. – О.Г. Сидорская, Т.М. Репина, С.Н. Соломахин, Т.Н. Золотова, Н.В. Леонова

Место фиксации:

Омская область, Павлоградский район, село Богодуховка; г. Омск

Место хранения:

Областной фонд фольклорно-этнографических материалов Отдела русской традиционной культуры Государственного центра народного творчества, коллекции Ом/ПГ-1, Ом/ПГ-2, Ом/ПГ-3, Ом/ПГ-4, Ом/ПГ-5, Ом/ПГ-6, Ом/ПГ-7, Ом/ПГ-8

История выявления и фиксации объекта:

21.08.2006 г. – О.Г. Сидорская, С.Н. Соломахин, с. Богодуховка, аудиозапись, Областной фонд фольклорно-этнографических материалов Отдела русской традиционной культуры Государственного центра народного творчества, коллекции Ом/ПГ-1

27.08.2006 г. – О.Г. Сидорская, Т.М. Репина, с. Богодуховка, аудиозапись, студийная запись, Областной фонд фольклорно-этнографических материалов Отдела русской традиционной культуры Государственного центра народного творчества, коллекции Ом/ПГ-2

21.12.2006 г. – О.Г. Сидорская, Т.М. Репина, с. Богодуховка, аудиозапись, видеозапись (изготовление венка невесты) Областной фонд фольклорно-этнографических материалов Отдела русской традиционной культуры Государственного центра народного творчества, коллекции Ом/ПГ-3

24-25.02.2007 г. – О.Г. Сидорская, Т.М. Репина, с. Богодуховка, аудиозапись, Областной фонд фольклорно-этнографических материалов Отдела русской традиционной культуры Государственного центра народного творчества, коллекция Ом/ПГ-5

28.03.2007 г. – О.Г. Сидорская, Т.М. Репина, с. Богодуховка, аудиозапись, видеозапись (изготовление свадебного дерева, каравая, шишек и светыльника), Областной фонд фольклорно-этнографических материалов Отдела русской традиционной культуры Государственного центра народного творчества, коллекция Ом/ПГ-5

10.04.2007 г. – О.Г. Сидорская, Т.М. Репина, г. Омск, аудиозапись (презентация издания «"Куды, доню, собыраесся?.." Свадебная обрядность украинских переселенцев Омского Прииртышья», реконструкция отдельных этапов свадьбы), Областной фонд фольклорно-этнографических материалов Отдела русской традиционной культуры Государственного центра народного творчества, коллекция Ом/ПГ-5

30-31.07.2007 г. – О.Г. Сидорская, Т.М. Репина, с. Богодуховка, аудиозапись, Областной фонд фольклорно-этнографических материалов Отдела русской традиционной культуры Государственного центра народного творчества, коллекция Ом/ПГ-6

26.12.2007 г. – О.Г. Сидорская, Т.М. Репина, с. Богодуховка, студийная запись, Областной фонд фольклорно-этнографических материалов Отдела русской традиционной культуры Государственного центра народного творчества, коллекция Ом/ПГ-6

18.07.2008 г. – О.Г. Сидорская, Т.Н. Золотова, Н.В. Леонова, с. Богодуховка (материалы Восточнославянской экспедиции Сибирского филиала Российского института культурологии и Центра славянских традиций при поддержке РГНФ), аудиозапись, Областной фонд фольклорно-этнографических материалов Отдела русской традиционной культуры Государственного центра народного творчества, коллекция Ом/ПГ-6

07.2009 г. – О.Г. Сидорская, Т.Н. Золотова, с. Богодуховка (материалы Восточнославянской экспедиции Сибирского филиала Российского института культурологии и Центра славянских традиций при поддержке РГНФ), аудиозапись, Областной фонд фольклорно-этнографических материалов Отдела русской традиционной культуры Государственного центра народного творчества, коллекции Ом/ПГ-7 

Библиография:

1. Золотова Т.Н. Традиционная культура украинцев Среднего Прииртышья: проблемы исследования и сохранения // Сибирская деревня: история, современное состояние, перспективы развития: сб. науч. тр.: в 3 ч. – Омск, 2012. – Ч. II. – С. 113-120.

2. Золотова Т.Н. Традиционный праздничный календарь восточнославянского населения Зауралья и Западной Сибири: научно-популярное издание. – Омск, 2016. – 218 с.; ил.

3. «Куды, доню, собыраесся?..» Свадебная обрядность украинских переселенцев Омского Прииртышья / Сост. Т.М. Репина, О.Г. Сидорская / Отв. ред. В.Ю. Багринцева. – Омск: Издательский дом «Наука», 2007. (Серия «По материалам фольклорно-этнографических экспедиций», вып. 2). – 186 с.; ил.

4. Сидорская О.Г. Свадебные венки украинцев Омской области (по материалам фольклорно-этнографических экспедиций 2005-2009 гг.) // Народная культура Сибири: Материалы XVIII научного семинара-симпозиума Сибирского регионального вузовского центра по фольклору / Отв. ред. Т.Г. Леонова. – Омск: Изд-во «Амфора», 2009. – С. 235-241.

5. Сидорская О.Г. Свадебные пригласительные обходы дворов у украинцев Омской области // Сибирская деревня: история, современное состояние и перспективы развития: Сб. науч. тр. в 3- х ч. – Омск: Изд-во «Омскбланкиздат», 2010. – Ч. II – С. 138-146.

6. Сидорская О.Г. Свадебный обрядовый комплекс украинцев Омской области // Традиционная культура, № 2 (46). – Москва, 2012. – С. 61–71.

7. Сидорская О.Г. Состояние музыкального фольклора украинских переселенцев юга Омской области (по материалам фольклорно-этнографических экспедиций 2005-2007 гг.) // Народная культура Сибири: Материалы XVI научного семинара-симпозиума Сибирского регионального вузовского центра по фольклору / Отв. ред. Т.Г. Леонова. – Омск: Изд-во «Амфора», 2007. – С. 282-287.

8. Сидорская О.Г. Традиционное свадебное обрядовое дерево украинцев Сибири: основные типы и функции // Культура как предмет комплексного исследования [Текст]: сб. науч. тр. / Кемеров. гос. ун-т культуры и искусств. – Кемерово: КемГУКИ, 2010. – Вып. 10. – С. 76-88.

9. Сидорская О.Г. Традиционные свадебные венки невесты (на примере украинского населения Омской области) // Культурологические исследования в Сибири. – 2009. – № 1 (27). – С. 138-148.

10. Сидорская О.Г. Традиционные элементы свадебной обрядности украинцев Омской области // Вестник культуры № 1 (35). Материалы Регионального научно-практического семинара «Проблемы изучения и использования культурного потенциала славянского населения Омской области. – Омск: Издательский дом «Наука», 2011. – С. 12.

Дискография:

1. Аудио-альбом «Народные песни села Богодуховка «"Ходыла, гуляла в зэлэном саду"»/ Сост. О.Г. Сидорская. – Омск: Областной фонд фольклорно-этнографических материалов Отдела русской традиционной культуры Государственного центра народного творчества, 2007.

2. Аудио-альбом «"Щедривочка щедрувала" Календарно-обрядовый фольклор украинцев Омской области» (По материалам фольклорно-этнографических экспедиций 2006-2008 гг.) / Сост. Золотова Т.Н., Сидорская О.Г., Репина Т.М., Котенко Н.В.   – (Сибирский филиал Российского института культурологии при поддержке гранта РГНФ, Отдел русской традиционной культуры Государственного центра народного творчества) – 2010, №№ 1-5.

01. Як стояла Машенька (лирическая).

02. Стыха витэр (лирическая)



03. Ой, там на гори (лирическая)



04. Ой, упав снежок (лирическая)



05. Провожала маты (лирическая)



06. Уси горы зэлэниють (лирическая)

07. Ходыла, гуляла в зэлэном саду (лирическая)



08. На вгороди вэрба рясна (лирическая)


09. Як прыйихав мий мылэнький с поля (лирическая)

10. Уже трэтий вэчир (лирическая)



11. По той бик гора (лирическая)



12. Ой, нэ хмарыться (лирическая)



13. У поли бэрэза (лирическая)

14. Ой, гыля, ой, гыля (лирическая)



15. Стоить Маша край виконьця (лирическая)



16. Наша девка на базаре була (шуточная)



17. Ой, там на точку, на базаре (шуточная)



18. Нашэ гилэчко ряснэ (свадебная)


19. Дорожку, Маня, дорожку (свадебная)



20. Ой, матинко й утко (свадебная)



21. Як ходыла та й Манечка (свадебная сиротская)



22. Та й из-за горы витэр вие (свадебная)



23. Ой, сонэчко колысомэ (свадебная)



24. Чи цэ сваты, чм ни цэ сваты (свадебная)



25. Мы думалы, шо вы йихалы (свадебная)


26. Шо то за ворона (свадебная)



27. А мы же ны вороны (свадебная)



28. Старший боярин паклатый (свадебная)


29. Тоби, свашко, ны свашковаты (свадебная)



30. Мыромы, дружечки, мыром (свадебная)



31. Мыромы, дружечки, мыром (свадебная)



32. Репортаж и песни пришивания квитки жениху (свадебные)

33. Ой, матинко й утко (свадебная)



34. Покрывачка плаче (свадебная)



35. Та Мелания прэбагата (колядка)


36. Щедрык-вэдрык (щедровка)

37. Дэсь тут була подоляночка (игоровой хоровод)



____________________________________________________

[1] Ма́тинко, ма́тинка – маменька

[2] По́кы – до тех пор как

[3] Название «подоляночка» произошло, вероятно, от названия исторической области – Подольской губернии, куда входили территории современных Винницкой и Хмельницкой областей Украины; подолянка – жительница Подолья.


Автор - Сидорская Олеся Геннадьевна, кандидат исторических наук, БПОУ «Омское музыкальное училище (колледж) имени В.Я. Шебалина», заместитель директора по научно-методической работе, председатель предметно-цикловой комиссии «Сольное и хоровое народное пение», руководитель фольклорно-этнографического ансамбля училища «Новая деревня», Лауреат премии Губернатора Омской области.






 




 



Возврат к списку